Как перевод сайта на другой язык поможет вам получить больше трафика и продаж

Как перевод сайта на другой язык поможет вам получить больше трафика и продаж


  • Share on Pinterest

Локализация сайта (перевод на другой язык) может понадобиться не только владельцам бизнеса, которые хотят выйти на международный уровень. Сайты, ориентированные на украинский рынок, в основном используют русский язык. Такая парадоксальная ситуация характерна для территорий, где население свободно владеет несколькими языками.

Особенность Уанета заключается в том, что пользователи вводят запросы как на русском, так и на украинском языках. И чтобы добиться хороших позиций в выдаче поисковых систем, необходимо предоставить версии страниц своего ресурса под запрос на конкретном языке.

Владельцам сайтов, бизнес которых рассчитан на украинский рынок, стоит задуматься о создании дополнительной языковой версии сайта в связи с важными изменениями в законодательстве. Законопроект №5670-д, который уже принят в первом чтении, предусматривает ответственность за отсутствие контента на украинском языке на веб-сайтах компаний и их страничках в социальных сетях.

Речь идет не только об органах государственной власти, средствах массовой информации, зарегистрированных в Украине, но и о физических лицах-предпринимателях, которые реализуют свои товары и услуги на территории Украины.

Локализация сайта на языки стран ЕС необходима для выхода на европейский рынок. Не смотря на то, что английский считается языком международного общения, он занимает четвертое место по числу носителей, после китайского, хинди и испанского. В зависимости от стратегии развития и масштабов бизнеса, может понадобится перевод на несколько языков.

Как перевод сайта на другой язык поможет вам получить больше трафика и продаж

В чем преимущества перевода сайта на другой язык

Локализация сайта требует затрат бюджета и времени, но может принести ряд преимуществ:

  • Увеличение трафика. Если на сайте есть переведенная на другой язык страница, она будет занимать более высокую позицию в поисковой выдаче по прямому запросу на втором языке. Если речь идет о переводе интернет-магазина с большим количеством товаров, можно для начала ограничиться переводом основных страниц, заголовков и метаданных. Этот прием обеспечит рост позиций и увеличение посещаемости.
  • Хотите развивать свой бизнес в Интернете и получать больше заказов? Давайте работать над этим вместе!


  • Дополнительный охват аудитории. Перевод контента сайта на другие языки дает возможность выхода на глобальный рынок с потенциальными клиентами по всему миру. Обращение к покупателю на его родном языке облегчает понимание и способствует сближению с предпринимателем. Согласно исследованиям, в среднем посетитель сайта читает пятую часть контента. Если информация представлена на неродном языке, он будет воспринимать еще меньше.
  • Лояльность и узнаваемость бренда. Перевод сайта на родной язык имеющихся клиентов закрепляет сильную эмоциональную связь с брендом. Предприниматель проявляет уважение к языку и культуре покупателей. Это также придает бренду солидности и профессионализма.
  • Преимущество перед конкурентами. Немногие владельцы бизнеса понимают пользу от локализации сайтов. Даже крупные интернет-магазины и проекты не добавляют другие языки на сайт из-за затрат на создание контента. Они не хотят тратить бюджет на перевод, а концентрируются на закупке внешних ссылок. Создание дополнительной языковой версии сайта дает возможность масштабировать бизнес и вывести его на новый уровень.
  • Увеличение доли рынка. Хороший сайт обеспечивает рост и продвижение бизнеса. Чем шире охват аудитории, тем лучше для предпринимателя. Трафик хорошо конвертируется, поэтому прибыль, полученная с помощью локализации сайта, значительно превышает затраты на перевод.
  • Снижение бюджета на рекламу. Стоимость за клик по ключевым запросам на украинском языке может быть ниже, чем на русском из-за меньшей конкуренции. При этом предприниматель получает охват новой аудитории с меньшими затратами.

Как перевод сайта на другой язык поможет вам получить больше трафика и продаж

Минусы и возможные риски создания дополнительной языковой версии сайта

Основной минус перевода сайта на другой язык в том, что это длительный процесс, особенно если речь идет о крупном интернет-магазине с большим количеством страниц и товаров. Первое время в поисковой выдаче будет ранжироваться авторитетный ресурс на основном языке, но переведенные страницы быстро начнут собирать трафик. Для того, чтобы сделать перевод качественно и увеличить уровень продаж, необходимо привлечь несколько специалистов: программиста, редактора, SEO-специалиста.

Хороший редактор должен не просто перевести контент, а сделать глубокую адаптацию. Нужно учитывать не только особенности языка (не каждую фразу можно перевести дословно), но и разницу в культуре и менталитете. Важно определить целевую аудиторию и темы, которые будут ей интересны. Рекламные слоганы, цели компании в переводе должны передавать заложенный смысл и работать на имидж бренда.

Некоторые части текста (кнопки, системные сообщения, надписи) необходимо переводить отдельно. Программист напишет скрипт, который будет автоматически переводить такие элементы. Он будет следить за корректной работой сторонних модулей, установленных на сайт. При создании дополнительной языковой версии, нужно учитывать структуру сайта и принципы поисковой оптимизации. Важно отслеживать конверсии по запросам на другом языке. Для этого необходимо, чтобы на сайте были настроены цели и электронная коммерция.

Не стоит прибегать к услугам Google Translate и других переводчиков. Их алгоритмы постоянно совершенствуются, но полученные тексты остаются машинными переводами, которые нужно вычитывать и дорабатывать. Поэтому лучше сразу обратится к специалисту, который помимо владения языком, понимает специфику бизнеса.

Как перевод сайта на другой язык поможет вам получить больше трафика и продаж

Кому стоит задуматься над локализацией сайта в первую очередь

Создание дополнительной языковой версии подойдет для тех сайтов, которые ищут дополнительные каналы трафика. При этом они должны ранжироваться по основным запросам в своей тематике. Это сайты по продаже услуг, товаров с установкой, интернет-сервисы, интернет-магазины, которые хотят найти новые рынки сбыта и работать на всю Украину.

При выборе языка, на который будет переведен сайт, нужно ориентироваться на особенности предлагаемого товара и целевой аудитории. Добавление на сайт страниц на украинском языке, позволит увеличить поисковой трафик сайта.

Хотите развивать свой бизнес в Интернете и получать больше заказов? Давайте работать над этим вместе!


Поисковые системы хорошо реагируют на перевод сайта на другой язык. Создав дополнительную языковую версию сайта, можно значительно увеличить трафик и конверсию сайта, сэкономив на платном продвижении. Если нет бюджета и времени на то, чтобы сделать перевод всего сайта, можно для начала ограничиться основными страницами (главная, контакты, оплата и доставка, гарантии, категории).

Если вы хотите масштабировать свой бизнес и увеличить прибыль, обращайтесь в маркетинговое агентство AG Marketing. Мы предлагаем комплексные решения для увеличения продаж в интернете. Квалифицированные SEO-специалисты и редакторы создадут дополнительную языковую версию сайта с учетом особенностей бизнеса.